id
stringlengths 14
14
| transcription
stringlengths 2
270
| language
stringclasses 3
values | accent
stringclasses 5
values | audio
audioduration (s) 0.21
17.8
|
|---|---|---|---|---|
llarfor_000200
|
Helo.
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000201
|
Mae'n eitha <cs>full on</cs>, jyst aros lan yn hwyr yn jyst, timod,
|
mixed
|
De Orllewin
| |
llarfor_000202
|
Wyt. Ti 'di bod yn cael gwersi bwyd a maeth.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000203
|
Oherwydd mae'n rhaid bod 'na rhai pobl mewn dinasoedd sydd byth 'di byw mewn natur nag oes?
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000204
|
so gofyn cwestiwn a cael ateb yn ôl a ma' hwnna'n creu data newydd.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000205
|
Dyw rhain ddim yn bobl sy'n gweithio yn y cyfrynau, dyn nhw ddim yn bobl sy'n cyflwyno, dyn nhw ddim yn actorion, ma' nhw'n bobl normal.
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000206
|
Gael <cs>laugh</cs>.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000207
|
Sa i'n gwybod, fel os ma' buwch wedi lloia, neu os mae dad wedi hoi'r <cs>maze</cs>, a fi fel "o wel does neb 'di gweud 'na wrtho fi".
|
mixed
|
De Orllewin
| |
llarfor_000208
|
O na dwi fod i roid y pennawd gynta yndw... Wyt.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000209
|
Sy'n erthyglau hynod o ddifyr, ac yn werth bwrw golwg arnyn nhw.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000210
|
Dwi 'di... o neis ...wneud un <ne>Bryste</ne>.
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000211
|
Bod ni yn deud yn eitha diofn 'lly "ma'r iaith 'ma yn perthyn i'r tir yma yn <ne>Eryri</ne>, mae hi'n iaith sy'n dal i gael ei siarad gan fwyafrif yym poblogaeth yr ardal",
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000212
|
A mi welwch chi fod y ganran yn uwch yy yn gyffredinol.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000213
|
Bore da, bydde fe'n... bydde'n hyfryd i glywed wrth bobl sy'n mewnfudo.
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000214
|
Yym a wedyn yy ie cwpl o o gyflenwyr o o grefftau arall yn lleol.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000215
|
Wr- wrth gwrs prif yym bwrpas, prif bwrpas ymgyrchu...
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000216
|
gwasanaeth gorau 'lly y trosiad gorau
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000217
|
<chwerthin> A hyd yn oed pan ti yn gwenu, ma' jyst... dwi'm yn gwybod.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000218
|
Mae gynna i tua chwech.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000219
|
<ne>Dan</ne> ni'n cael ein galw i gymharu'n hunain â Duw, yn ei berffeithrwydd ac yn ei sancteiddrwydd.
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000220
|
Ia.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000221
|
Ffugwydd... O ia...
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000222
|
ond jyst fatha... jyst arth... jyst <cs>probably</cs> ryw fatha anifail sy'n bodoli'n barod ond efo <cs>skin disease</cs>... <cs>mangey bear</cs>.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000223
|
Yy, yndi.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000224
|
<cs>Olivia's kicking off again, ooh</cs> ...<ochneidio>... <cs><ne>Tom</ne>'s screwing over another girl, ooh</cs>.
|
en
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000225
|
Mae 'na... hmm. ...lot o bethau amgen.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000226
|
Achos ma'r dylanwad... timod mags- <cs><ne>Magnus Maximus</ne></cs> mond yn gadael <ne>Cymru</ne>... ia. ...yn y flwyddyn...
|
mixed
|
Gogledd Ddwyrain
| |
llarfor_000227
|
<cs>fine dining</cs> dan ni. <ne>Timod</ne>, mae wastad yn... ma' genna chdi bobl mewn bŵts llawn mwd, a ma' genna chdi...
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000228
|
Pum mlynedd ia? Mae 'na fwy o awyrgylch gŵyl.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000229
|
Ia, wedyn rywbeth ryw ddiodydd cymhleth.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000230
|
Felly dan ni'n agored iawn i unrhyw un sydd â diddordeb, <clirio gwddf> esgusodwch fi.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000231
|
Ia, oedden nhw 'di c- cau dipyn o ysgolion oedden ymlaen llaw 'lly?
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000232
|
Ah ia.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000233
|
Ie.
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000234
|
Ti’n gallu wneud s- llais robot?
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000235
|
<cs>My spirits are up, my vibrations are high.</cs>
|
en
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000236
|
<cs>A nando's medium chicken rub</cs> ac <cs>basically</cs>...
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000237
|
Pan wnaeth y diwrnod mawr gyrraedd, mi wnaeth pobl droi fyny wrth giatiau <cs>Area</cs> pum deg un, saith deg pump o bobl yn ôl sôn.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000238
|
Oherwydd m- mae'r cysylltiad rhwng barddoniaeth a natur hefyd timod?
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000239
|
gan gynnwys <cs><ne>Jack Nicholson</ne></cs> ella
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000240
|
Na ewn ni am... ie wna i... be wna i ydy...
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000241
|
<chwerthin> Fel 'na mae'n dechrau. Yym...
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000242
|
Yym ma' hwn <cs>you know</cs> fi'n rhoi e mas yn y bydysawd nawr. Fi'n mynd i ennill y <cs><ne>British Podcast Award</ne>.</cs>
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000243
|
Ond ma' 'na ryw boint lle bydd raid i mi ddeud helo wrtho fo.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000244
|
Felly, falle fod y data yma ddim cweit mor ddibynadwy a rhai pynciau eraill.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000245
|
Felly o' na... felly... <cs>What have the Ra- Romans ever done for us?</cs>... Wel, ia, ia.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000246
|
<ne>Pobol</ne> halen o goleuni. <ne>Pobol</ne> y Beibl. <ne>Pobol</ne> hael. <ne>Pobol</ne> sy'n fendith i eraill.
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000247
|
neu, s- yym
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000248
|
Felly ar ôl y profiad... Dy profiad di gyda yym arholiad sylfaen. Yy oes siawns o gwbl yym byddi di'n yy sefyll arholiad uwch yn y dyfodol?
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000249
|
Diolch yn fawr. Ma' 'na wefan gynna ni mi gewch chi drio os dach chi isio rai o'r rai arbrofol, maen nhw'n...
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000250
|
oedd hi'n mynd i fod yn sych am hir achos oedd y Lleuad yn dal dŵr.
|
cy
|
Canolbarth
| |
llarfor_000251
|
Ie, mis yym... <twtian>
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000252
|
O, o'n i'n teimlo fel...
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000253
|
A, yym, pytia am gorneli o Gaernarfon.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000254
|
Achos o'n i'n teimlo bach yn <cs>crap</cs> gyda sut aeth e.
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000255
|
Steddfod <aneglur>.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000256
|
Pan da ni yn wynebu'r stwff anodd yma mewn bywyd, a ma' stwff anodd yn codi yn bywyd pob un ohonyn ni yn does?
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000257
|
Na, dim cyfeiriadau e-bost a ballu de tibod.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000258
|
neu rywbeth fel 'na.
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000259
|
Cael egwyl.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000260
|
Mae o'n fyw ac mae pobl yn cystadlu a mae pobl yn cael'i urddo oherwydd'i talent.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000261
|
Dyma rai da yn <ne>Saesneg</ne>, yym, ond mae llawer mwy yn canolbwyntio ar wahanol feysydd harddwch fel, yym, spa, gwallt ac esthetig meddygol.
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000262
|
<cs><ne>Honestly</ne></cs>, tiwniwch mewn wythnos nesa bydda i'n trafod y ffilm Tylluan <ne>Wen</ne>.
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000263
|
Ie so 'ma... <anadlu> O ran fy nheulu i mae 'da fi...
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000264
|
<cs>"Yeah can't wait to yeah step forward" and it's like "nope that's not going to happen we're gonna do it this way"</cs>.
|
en
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000265
|
Felly, pobl... Math arbennig... hynny yw neu llwyth o neu...
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000266
|
Mae ei neges hi yn hollbwysig ar gyfer heddi, ac fel 'y ni 'di clywed yn y gorffennol, mae'r cynghreirio yw e wedi bod mor bwysig.
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000267
|
Timod jyst stwff, so i fi, mae o wedi bod yn, yn, yn, addysg ac yn bleser a ma' fy llembaras wedi lleihau.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000268
|
Roedd y côr yn barod i canu yn yr Eisteddfod?
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000269
|
‘Sa hynna’n cwl fysa?.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000270
|
Ma' pawb 'ma yn gwybod nhw, yn dach chi? So dach chi jyst yn mynd i gofyn nhw wedyn.
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000271
|
symleiddio prosesau sydd falle wedi bod yn yym <cs>drain</cs> mawr ar amser o ran yym <cs>admin</cs>, tasgau <cs>admin</cs>.
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000272
|
Ac ella bod hynna'n haws yn dechrau'r ganrif dwytha ond...
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000273
|
Beth?
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000274
|
Wnaeth o ddod â cyfrol allan flwyddyn yma. <cs>Notes on a nervous planet</cs>. A ma' hwnna yn gyfrol oherwydd dwi'n hoff iawn o sut mae o'n sgwennu.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000275
|
Ia, <chwerthin> ia gwir ia.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000276
|
<cs>Or play with them until they die</cs>.
|
en
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000277
|
Dyna fo.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000278
|
Pa un oedd e?
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000279
|
Ie ie bydda hwnna'n wneud synnwyr, achos pan o'n i'n... ie. ...gweithio gyda ti, o't ti'n sôn am...
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000280
|
yn y bennod yma dach chi'n mynd i glywed bod yr hyn a hyn yn digwydd.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000281
|
Yr <cs>Express</cs> ia, <cs><ne>Daily Express</ne></cs>.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000282
|
Ma' hynny'n gyfystyr a tua chwech mil yn fwy o siaradwyr <ne>Cymraeg</ne> yy yn y yn y ddinas rhwng dwy fil ac unarddeg a dwy fil a dau ddeg un.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000283
|
A <ochneidio> tibod, ond menyn iawn, ie.
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000284
|
Yym na dim rili.
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000285
|
So beth oedd hwn yn dangos neu'n <cs>sort of</cs> aw-... beth oedd hwn gobeithio oedd yn ddefnyddiol yn dangos oedd bod...
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000286
|
Mae'n wneud e'n edrych yn fwy <cs>homely. That sounds really stupid.</cs>
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000287
|
Sy'n hyfryd sy wedi digwydd yn fy mywyd, yym, ma' mae'r <ne>Gymraeg</ne>, yy, ddim wedi bod yn bell i ffwrdd.
|
cy
|
Gogledd Ddwyrain
| |
llarfor_000288
|
Mae o mae o bach yn bach yn <cs>weird</cs> .
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000289
|
Timod be dwi'n meddwl <cs>like</cs>... felly, dyw e ddim just am sut wyt ti’n edrych mae fe fel dy ymagwedd di hefyd.
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000290
|
Neu bod 'na rywun jyst 'di gadael car yn niwtral a 'di boddi'n llyn.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000291
|
<cs>to like uplift everyone else.</cs>
|
en
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000292
|
Does dim byd yna. <peswch> "O- oes lot o bo- oes lot o stwff yn yr atig?"
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000293
|
Fi angen ti dod tu allan gyda fi.
|
cy
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000294
|
Felly, patrwm yy gwahanol i y y sleid flaenorol.
|
cy
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000295
|
<ne>Eniwe</ne> so be dach chi isio mynd am sgert cwl <anadlu> <cs>Sheeple</cs> neu car caru <cs>cock up</cs> lle mae rhywun 'di marw.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000296
|
Ma' 'na cwbl o <cs>like unanswered questions unless</cs> fi 'di me- fi 'di colli rhywbeth.
|
mixed
|
De Ddwyrain
| |
llarfor_000297
|
O'n i'n <cs>gutted</cs> yndo.
|
mixed
|
Gogledd Orllewin
| |
llarfor_000298
|
Wyt ti?
|
cy
|
De Orllewin
| |
llarfor_000299
|
Crasio. <cs>Oh shitting hell. No I didn't plan that. <ne>Fuck</ne>. I'm so sorry</cs>
|
mixed
|
De Ddwyrain
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.